Si la mar buida fort, | senyal de vent nord
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si la mar vacía fuerte [con fuerza], | señal de viento norte

Comentarios: 

Atribuido por Sanchis (1952: 34) a la localidad de Palma de Mallorca. El DCVB (s. v. mar) localiza el refrán más vagamente en Mallorca y no transcribe marca de cesura.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
226
Sub voce:
mar
Núm. refrán:
p)
Volumen:
VII
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
34
Núm. refrán:
102