juliol
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 81 - 100 de 104 (pàgina 5 de 6)
Text Llengua o varietatordenació descendent
Em Julho, ao quinto dia verás que mês terás portuguès
Chuva de Julho por Santa Marinha vem com a cabacinha; por S. Tiago traz o canado portuguès
Em Julho abafadiço fica a abelha no cortiço portuguès
Nos dias de Julho, [/] Eu ceifo e debulho; [/] Se o vento vai dando, [/] Vou logo ensacando portuguès
Julho calmoso, ano formoso portuguès
Julho claro, como olho de galo portuguès
Julho quente, seco e ventoso trabalha sem repouso portuguès
Sem pulgas no mês de Julho o cão, vento norte e muito frio, é sinal de pouco pão portuguès
Outubro revolver, Novembro semear, Dezembro nascer [...]; Janeiro gear, Fevereiro chover, Março encanar, Abril espigar, Maio engrandecer, Junho aceitar, Julho debulhar, Agosto engravelar, Setembro vindimar portuguès
Chuva de Julho que não faça barulho portuguès
Bletsch Fanadour, bler rasdeiv romanx (retoromànic de Suïssa)

Scha marz nun ha sgrischur, [/] sgür lügl nun ha chalur

romanx (retoromànic de Suïssa)

Aprili, - comu mi vidi; [/] maju, - comu staju; [/] giugnu, - comu sugnu; [/]  giugnettu, - tuttu jettu

sicilià

Il gran freddo di gennaio, il mal tempo di febbraio, il vento di marzo, le dolci acque di aprile, le guazze di maggio, il buon mieter di giugno, il buon batter di luglio, le tre acque d'agosto con la bona stagione, vagliono più che il tron di Salomone

toscà

Giugno, luglio e agosto, né acqua né donna né mosto

toscà
Dacă-n ianuarie e frig, va fi cald în iulie romanès
Cum e de cald în luna lui Cuptor, aşa de frig va fi în Faur romanès
Dacă păianjenul îşi rupe pânza în două, va ploua romanès
Vânt mai bătrân, de strâns romanès
Când muşuroaiele de furnici sunt mai ridicate decât de obicei, atunci va urma iarna grea romanès

Pàgines