Per Sant Antoni gelades, [/] i per Sant Llorenç, calorades |
Catalan |
Pluja de sant Llorenç, | pluja de bon temps |
Catalan |
Por San Antón, heladura; por San Lorenzo, caladura |
Castilian (Spanish) |
Quand plòu pèr sant Laurèns, [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Quand plòu pèr sant Bartoumiéu, [/] Se t'en trufes, noun pas iéu |
Occitan |
S'il pleut à la Saint-Laurent, [/] La pluie est bien à temps. [/] De Saint-Laurent à Notre-Dame, [/] Chacun encore l'aime |
French |
S'il pleut à la Saint-Laurent, [/] La pluie est encore à temps |
French |
San Lorenzo calura y San Vicente friura, uno y otro poco dura |
Castilian (Spanish) |
San Lorenzo la gran calura, Sant’Antonio la gran freddura, l’una e l’altra poco dura |
Italian |
Sant'Antonio, la gran freddura; [/] San Lorenzo, la gran calura: [/] l'una e l'altra poco dura |
Italian |
Se piove per San Lorenzo / viene a tempo, / se piove per la Madonna / è ancora buona, / se per San Bartolommè / soffiale drè |
Italian |
Se plòu pèr sant Laurèns [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Se plòu pèr Nosto-Damo, [/] Cadun encaro l’amo; [/] S'es pèr sant Bartoumiéu, [/] Boufo-ié lou quiéu |
Occitan |