Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
pan
Categoría:
elementos de la vida cotidiana
Fichas de refranes
Mostrando
161 - 180
de
248
(página 9 de 13)
Texto
Lengua o variedad
Garde pan pra maio e leña pra abril
gallego
Garda pan pra mayo e palla pra abril, que non sabes o tempo que vay vir
gallego
Garda no pan pra maio e na leña pra abril[,] ca che ha de cumprir
gallego
Garbí, ni pa ni vi
catalán
Froid mai et chaud juin [/] Donnent pain et vin
francés
Fred en abril, | no faltarà pa ni vi
catalán
Fevereiro enxuto rói mais pão do que quantos ratos há no mundo
portugués
Está a chover e a fazer sol: o Diabo a comer pão mole
portugués
Está a chover e a fazer sol e as bruxas no pão mole
portugués
En san Xan a augha quita viño e non dá pan
gallego
En san Juan tolle o viño e non dá pan
gallego
En san Juan a chuvia tolle o viño e non dá pan; a mediados de maio, anque a aghua corra atrás do arado
gallego
En san Joán aínda a xiada leva o viño e non deixa o pan
gallego
En san Joán aínda a xiada leva o pan
gallego
En marzo, abrigo, noces e pan trigo
gallego
En casa que no hi ha pa, de juliol hi fa fred
catalán
En Avril rosée, pain pour l'année
francés
Em Maio, a chuvinha da Ascensão dá palhinhas e pão
portugués
Em dia de S. João, a chuva faz beber o vinho e comer o pão
portugués
Em ano geado, há pão dobrado
portugués
Páginas
« primera
‹ anterior
…
5
6
7
8
9
10
11
12
13
siguiente ›
última »