tipo léxico capa y derivados

Fichas de refranes

Mostrando 141 - 160 de 220 (página 8 de 11)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Quando a Roca tem capelo[,] colhe a vela e vai-te a Restelo portugués
Quando estiver vermelho para Viseu, leva o teu capote, que eu levo o meu portugués
Quanne i ppapere vanne alla Pugghie, pigghie a cappe e vvatte arraúgghie pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Quant che la Mont Mariane 'e à il cjapiel [/] met-jù il falcet [/] e cjol-sù il riscjel friulano
Quant che lis monz e' àn il cjapiel [/] met-jù la falz, [/] cjol-sù il riscjel friulano
Que de invierno, que de verano, no dejes la capa en el escaño castellano
Que no pasen Jorgillo y Miguelillo, / no te quites el capotillo castellano
Quem anda de capote no Verão ou é pobre ou é ladrão portugués
Quien capa no lleva se acuerda de Grazalema castellano
Quouro Mount-Cau fa capèu, [/] Se noun plóu, plóura lèu occitano
Rolde de sol / moja la capa del pastor; / el de la luna lo enjuga castellano
Roques amb caperó, pluja en abundor catalán
Rubieiras pola mañá, pola tarde a capa mollada gallego
S'eras bouroumous [...] birong enda Palhas, [...] [/] Pastou, cerco capo, se nou l'as, [/] Se tournoung de Palhas, [/] Tiro-lot, se l'as occitano
Sant Gregori porta capa i sant Benet porta barret catalán
Santa Bàrbara porta capell, pluja al clatell catalán
Santa Tecla tem capelo, venta logo ou chove cedo portugués
Se l Bisbín al gh'a sü l capèll va mia fö da ca senza l'umbrell lombardo de Suiza
Se l Generús al mett sü l capèll mòla la ranza e ciapa l restèll lombardo de Suiza
Se l Generús al mett sü l capèll par dü dí la vegn gió a sedèll lombardo de Suiza

Páginas