Quau vòu se desfaire de sa mouié, [/] Que la passeje au soulèu de febrié
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Quien quiera deshacerse de su mujer, [/] Que la pasee al sol de febrero

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Quau vòu se desfaire de sa molher, [/] Que la passege au soleu de febrier. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
<sol>
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
492
Sub voce:
passeja
Volumen:
II