Per Sant'Ansano [/] uno sotto e uno in mano
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Por San Ansano [/] uno debajo y uno en la mano

Glosa: 

Una volta quando si adoperavano gli scaldini (veggi, caldani) le vecchiette in particolare a questo punto dell'anno rinforzavano il loro impianto di riscaldamento tenendone uno sotto le gonne e uno in mano. (Antoni/Lapucci, 1993: 270)

Comentarios: 

Se utilizaban dos calentadores (scaldini), uno debajo y otro en la mano. El refrán figura así en Antoni/Lapucci (1993: 270). En Schwamenthal/Straniero (1993: 400), con coma en lugar de cesura.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993
Página:
270
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993 (2.ª ed.)
Página:
400
Núm. refrán:
4347