Bartomeu (Sant —)
Data: 
13-Maig
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 40 de 51 (pàgina 2 de 3)
Text Llengua o varietatordenació descendent

Quand plèu [plòu] per la Sant Bartomieu [/] la vacha manja [/] mai le buèu [buòu]

occità
S'es bèu sant Bartoumiéu, [/] Vivo l'estiéu! occità
Bartoumiéu [/] Bouto l'aigo au riéu occità
Quand plòu pèr sant Laurèns, [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Quand plòu pèr sant Bartoumiéu, [/] Se t'en trufes, noun pas iéu occità
Se plòu pèr sant Laurèns [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Se plòu pèr Nosto-Damo, [/] Cadun encaro l’amo; [/] S'es pèr sant Bartoumiéu, [/] Boufo-ié lou quiéu occità
Quand il pleut pour la Saint-Barthélemy, [/] La vache mange, le bœuf aussi francès
Pluie de Saint-Barthélemy [/] De la vigne est l’ennemie francès
Gertrude amène les cigognes, [/] Barthélemy vide leur nid francès
Cigognes à la Saint-Barthélemy, [/] Un dur hiver nous est promis francès
À la Saint-Barthélemy, [/] La grenouille sort de son nid francès
Quan ploù lo dzor de Saint Bertolomé [/] Ploù tot l'Auton aprë francoprovençal d'Itàlia
L'eve de Saint Dzouan tôte le pan; [/] La plodze de Saint Loren arreuve dzeusto a ten; [/] Me a Saint Bartolomé gneun n'en vout më francoprovençal d'Itàlia
La piordzia de San Giaco a feit meracllio; [/] A San Lorènz l'est incô a tens; A San Bertolomé l'est bona a lavesse i pié francoprovençal d'Itàlia
La plodze de Saint Dzaco [/] Feit meàcllio; [/] A Saint Loué y est a té (pour ten); [/] A Saint Bertolomé [/] L'y est bona a que lavé la pë francoprovençal d'Itàlia
Se ploù lo dzor de Saint Bertolomé [/] Quaénta dzor lo dé 'hé francoprovençal d'Itàlia
San Bartolomiu la cisile a va cun Diu friülà
Se ven la ploie par san Laurìnç e ven a timp; se ven pe Madone, je ancjmò bone; se par san Bartolomio, sin lâs cun Dio friülà
Se al plûf a san Bartolomio, a colin dutis lis nôlis e lis coculis friülà
Come ch'al è il timp a san Bartolomio, al sarà di vendemis friülà
Se a san Bartolomio al è saren, si spere deliziôs il mês ch’al ven friülà

Pàgines