Quand le ciel se couvre à l'ouest, / Le vent va souffler du sud-ouest, / Puis il tournera au mistral |
francès |
Quand le ciel est serein et la montagne obscure / Ne t'y fie pas car rien n'est sûr |
francès |
Quinze jours avant Saint-Michel [/] L'eau ne demeure pas au ciel |
francès |
Ciel bleu foncé, vent renforcé |
francès |
Li plueio de sant Michèu [/] S’arrèston jamai au cèu |
occità |
Cèu rougen, [/] Plueio o vènt |
occità |
Dous soulèu dins lou cèu [/] Marcon la frech e la nèu |
occità |
Per San Michele, il caldo va in cielo |
italià |
Né pioggia, né gelo [/] non resta mai in cielo |
italià |
A cielo (tempo) improvviso [/] non fare buon viso |
italià |
Né caldo, né gelo [/] rimasero in cielo |
italià |
Quando il gatto si lecca il pelo [/] viene acqua giù dal cielo |
italià |
Per San Lorenzo piove dal cielo carbone ardente |
italià |
Sole doppio in cielo [/] neve e gelo |
italià |
Cielo rosso, o acqua o vento o grandine |
italià |
Cel rogent, pluja o vent |
català |
De la Mare de Déu d'Agost a sant Miquel, | que la pluja es quedi al cel |
català |
Les calors de Sant Miquel porten riquesa del cel |
català |
Calor per Sant Miquel, [/] calor del cel |
català |
Les pluges de Sant Miquel mai no es queden al cel |
català |