Cando trona, ou chove ou quere chover |
gallec |
Cando tronou e trona, forza é que chova |
gallec |
Dacă durduie (tună), pică alunele, că se înviermănoşează |
romanès |
Dacă fulgeră şi tună în luna lui martie, atunci va fi anul fruptos |
romanès |
Dacă mai tună după Ziua Crucii, toamna va fi lungă |
romanès |
Dacă tună atunci, se viermănoşează merele şi nucile |
romanès |
Dacă tună în Făurar, vara vor fi furtuni şi a bate grindina |
romanès |
Dacă tună-n cer, să nu mai aibi teamă de ger |
romanès |
De desembre la tronada és senyal de bona anyada |
català |
De tună în aprilie, nu te mai teme de ger |
romanès |
De va durdui (va tuna) înainte de Sân-Georgiu, vor umbla vremi tari peste vară |
romanès |
Dio ti salvi dai lampi e tuoni e dai tristi che fanno i buoni |
italià |
D’été bien chaud vient un automne [/] Pendant lequel souvent il tonne |
francès |
En octobre tonnerre, [/] Vendanges prospères |
francès |
En verano lloverá; mas primero tronará |
castellà |
I quattrini fanno piovere e tuonare |
italià |
Il primo tuon di marzo [/] la serpe esce dal balzo |
italià |
Încotro tună primăvara întâiaşi dată, în acea parte s-or face pâinile mai bune |
romanès |
La trouno [/] Es bouno [/] Quand mars la souno: [/] Es encaro melhouro quand febriè l'entouno |
occità |
Lausset sèns tron [/] marco de calou |
occità |