Cuando berra'l pozu Pría[,] guarda lleñe pa otru día
Cuando berra'l pozu Pría[,] guarda lleñe pa otru día
Llengua o varietat
Glosa
Porque va a llover. El pozu Pría, se refiere a un bufón que allí hay. [Un bufón es una cavidad rocosa que comunica con el mar] (Castañón, 1963: 257)
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Toponomic references
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis | Diccionario General de la Lengua Asturiana |
Editorial: Editorial Prensa Asturiana S.A. / La Nueva España Lloc d'edició: Oviedo Data de publicació: 2002-2004 |
Pàgina: 191 Sub voce: berrar |
||
| CASTAÑÓN, Luciano | "Refranero asturiano. Apéndice", Boletín del Instituto de Estudios Asturianos, 49, pp. 251-280 |
Lloc d'edició: Oviedo Data de publicació: 1963 |
Pàgina: 257 |
Recogido en Llanes por García Arias (s. v. berrar), que registra el refrán bajo la significación de 'meter ruido', tras otras anteriores como 'berrear' y 'gritar'. Castañón (1963, p. 257) recoge en Mazuco (Llanes) la variante: Cuando suen'l pozu Pría, guarda lleñe pa otru día; y ofrece una explicación que nos puede ilustrar a propósito de este refrán (véase la glosa).