Bromes arroges peth maitin, [/] era ploja peth camin
Bromes arroges peth maitin, [/] era ploja peth camin
Llengua o varietat
Traducció literal
Nubes rojizas por la mañana, [/] la lluvia está en camino
Glosa
Cèu vermelhós, senhau que ploirà.
Categorització
Cronologia
Meteorologia
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) | Arrepervèris |
Editorial: Pagès Editors Lloc d'edició: Lleida Data de publicació: 1992 |
Pàgina: 30 |
Según Coromines (1990: 368; s. v. broma), este en un término muy genérico referido a la nubosidad y viene a significar tanto 'nube' como 'niebla' como 'bruma'. La forma arroja es un arcaísmo en aranés.