Per sant Mateu, | la neu al peu
Per sant Mateu, | la neu al peu
Llengua o varietat
Traducció literal
Por San Mateo, | la nieve en el pie
Glosa
(21 setembre). Sembla errada per sant Andreu [...].
Categorització
Cronologia
Meteorologia
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1951 |
Pàgina: 126 |
De acuerdo con la glosa de Sanchis (1951: 126), que remite a una fuente anterior, podría pensarse en una confusión con Sant Andreu (30 de noviembre), pero dicho tipo de refrán es conocido en el ámbito pirenaico; así, en el confín del catalán con el aragonés: Ta Sant Mateu, la nèu al pèu (en benasqués); y en el contiguo Valle de Gistaín (de habla aragonesa): Ta San Mateu, la nieu al peu. Véanse las fichas correspondientes.