Vés al contingut

S'il pleut sur le laurier, [/] Il pleut sur la faucille

S'il pleut sur le laurier, [/] Il pleut sur la faucille
Llengua o varietat
Traducció literal
Si llueve sobre el laurel [el Domingo de Ramos], [/] Llueve sobre la hoz
Glosa
Si laurier est la métaphore de «Rameaux», faucille est la métaphore de «moisson». [Si "laurel" es la métafora de Ramos", "hoz" es la metáfora de "siega"] (Montreynaud/Pierron/Suzzoni, 1994: 226)
Comentaris
Conforme a la glosa, asignamos "siega". Y para reflejarlo cronológicamente, asimismo "verano".

Fonts

Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS

Dictons de la pluie et du beau temps

Editorial: Éditions Belin
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1985
Pàgina: 53
MONTREYNAUD, Florence / Agnès PIERRON / François SUZZONI

Dictionnaire de proverbes et dictons. La sagesse du monde entier

Editorial: Dictionnaires le Robert
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1994
Pàgina: 226
Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)