Se feit bë lo dzor de Saint Ors [/] L'ors verrie lo paillon |
Franco-provençal of Italy |
Lo fret a la Saint-Poû [/] O monte in careya o se tord lo cou |
Franco-provençal of Italy |
Quan plou lo dzor de Saint Philippe [/] Fat pamë ni tsâs ni pipe |
Franco-provençal of Italy |
A la Saint-Simon [/] La nei su lo tsantòn |
Franco-provençal of Italy |
Valentin, Séverin, Faustin [/] Fan tot dzalé su lo tsemin |
Franco-provençal of Italy |
Saint Vincent cllier et bë, tan de vin que d'eve |
Franco-provençal of Italy |
A la Saint-Vincent [/] Tot dsale et tot fenk (ou fend) |
Franco-provençal of Italy |
Grand'oura a leuna deura marque lo bë ten |
Franco-provençal of Italy |
Si la leuna vieille quitte beurt, la leuna nouvella lo bë ten |
Franco-provençal of Italy |
Leuna blaye marque la plodze; [/] Leuna rodze marque l'oura; [/] Leuna cllière lo bë ten |
Franco-provençal of Italy |
Quan la Leuna semble levé devan l'aoura pren garde i movë ten |
Franco-provençal of Italy |
Quan la Leuna l'est tan lardze marque la plodze |
Franco-provençal of Italy |
Desot l'eve la fan [/] Desot la nei lo pan |
Franco-provençal of Italy |
Quan la nei l'est a s'andeun [/] Abondance de fén |
Franco-provençal of Italy |
Le s-ognon vegnon grou [/] Quan leur neit su lo dou |
Franco-provençal of Italy |
La plodze l'est lo pi bon arrosadzo |
Franco-provençal of Italy |
Quan ploù et resegne [/] Feit lo ten di vegne |
Franco-provençal of Italy |
S'oure di nor quan le blo son fleuri [/] De belle épïe te verri |
Franco-provençal of Italy |
Se teu semeinne dedin la poussa, t'implëri la mantse |
Franco-provençal of Italy |
Arrousa ton dzardin l'aveprà quan fei fret; quan feit tsaat lo matin |
Franco-provençal of Italy |