Se lu cuccu canta de bora [/] lu tempu fa lu bonu; [/] se immeca canta de solagna [/] lu tempu fa magagna
Se lu cuccu canta de bora [/] lu tempu fa lu bonu; [/] se immeca canta de solagna [/] lu tempu fa magagna
Language or variety
Literal translation
Si el cuco canta de [con] bora [/] el tiempo hace bueno; [/] si en cambio canta de [con] solana [?] [/] el tiempo se estropea
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| LAPUCCI, Carlo | Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a Lloc d'edició: Cernusco Data de publicació: 1995 (3.ª ed.) |
Page: 142 |
Según Gabriele Iannàccaro, no está claro a qué se refiere solagna. Solagna es un lugar de la baja Romaña, y quizá indique un viento local que viene del norte.