Tre calighi fa 'na piova [/] tre piove 'na brentana [/] e tre festini 'na puttana
Tre calighi fa 'na piova [/] tre piove 'na brentana [/] e tre festini 'na puttana
Language or variety
Literal translation
Tres nieblas hacen una lluvia [/] tres lluvias una riada [/] y tres festines una puta
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| LAPUCCI, Carlo | Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a Lloc d'edició: Cernusco Data de publicació: 1995 (3.ª ed.) |
Page: 227 |
||
| NINNI, Alessandro Pericle | Materiali per un vocabolario della lingua rusticana del Contado di Treviso con un’aggiunta sopra le superstizioni, le credenze ed i proverbi rusticani |
Editorial: Tipografia Longhi e Montanari Lloc d'edició: Venezia Data de publicació: 1891-1892 |
Page: 118, 119 |
Así, en Lapucci (1995: 227). Ninni (1891: 118): localiza en Monastier di Treviso dos testimonios afines: Tre calighi fa una piova, / Tre piove fa una brentana / E tre feste da balo una p…; Un caligo fa bon tempo, / Tre calighi fa una piova / E tre feste da balo fa una sc… Cf. Do calìghi fa ‘na bòra, tre fa na piòva; Tre calighi fa una bora, [/] tre brosine una piova.