Se teu semeinne dedin la poussa, t'implëri la mantse
Se teu semeinne dedin la poussa, t'implëri la mantse
Language or variety
Literal translation
Si siembras en el polvo, te llenas el saco
Gloss
Si tu sèmes dans la poussière[,] tu rempliras la "mantse". La mantse est un sac en peau de chèvre ou de brebis, réservé à la farine.
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Page: 142 |
Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. El "polvo" indica el tiempo seco; así lo confirma Cassano, que indica que este refrán se opone a Vagné a la plodze et i blet...