Dacǎ de Ziua Ursului va fi gheaţǎ, / Stretenia o va sparge / Dacǎ nu, / O va face
Dacǎ de Ziua Ursului va fi gheaţǎ, / Stretenia o va sparge / Dacǎ nu, / O va face
Language or variety
Literal translation
Si el Día del Oso [el 2 de febrero] habrá [hay] hielo, / Stretenia lo romperá / Si no, / Lo hará
Gloss
Stretenia (o stretania, fiesta que se celebra ese día, Întâmpinarea Domnului 'Presentación del Señor', en el calendario ortodoxo rumano) [...]
Categorization
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MUNTEANU COLÁN, Dan | "Elementos de mitología autóctona en refranes rumanos meteorológicos y del calendario", José Enrique GARGALLO GIL, coordinador (con la colaboración de Maria-Reina Bastardas, Joan Fontana i Tous y Antonio Torres Torres), Paremiología romance. Los refranes meteorológicos, pp. 305-316 |
Editorial: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 2010 |
Page: 314 |