Si el Dijous Sant el cucut no canta, | és mort o és a França
Si el Dijous Sant el cucut no canta, | és mort o és a França
Language or variety
Literal translation
Si el Jueves Santo el cuco no canta, | está muerto o está en Francia
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Toponomic references
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lloc d'edició: Palma de Mallorca Data de publicació: 1930-1962 |
Page: 426 Sub voce: dijous Volume: IV |
||
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1951 |
Page: 61 |
Localizado por Sanchis (1951: 61) en la comarca catalana del Alto Ampurdán. Asimismo en el DCVB (s. v. dijous), con una formulación casi idéntica: Si el dijous sant el cucut no canta, o és mort o és pres a França.