Au mes d'outoubre, [/] Qu[']a ges de raubo, que se n'obre
Au mes d'outoubre, [/] Qu[']a ges de raubo, que se n'obre
Language or variety
Literal translation
En el mes de octubre, [/] Quien no tiene nada de ropa, que se la haga [que se la procure]
Comments
En grafía normativa: Au mes d'octòbre, [/] Cu a ges de rauba, que se n'òbre.
Categorization
General subject area
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Page: 430 Sub voce: oubra Volume: II |