Plouje à bourrades [/] n'en caleré pas nade
Plouje à bourrades [/] n'en caleré pas nade
Language or variety
Literal translation
Lluvia torrencial [/] no haría falta ninguna
Categorization
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| PALAY, Simin | Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) |
Editorial: CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1961 |
Page: 787 Sub voce: plouje |
En grafía normativa: Ploja a borradas [/] Ne'n caleré pas nada. Refrán gascón. A diferencia del resto de refranes del mismo artículo, la primera palabra tras la cesura aparece con la inicial minúscula.