Si bouhe lou bén d'autâ, que plaberà doumâ
Language or variety: 
Literal translation: 

Si sopla el viento de autan, lloverá mañana

Gloss: 

Si le vent d'autan souffle, il pleuvra demain

Comments: 

En grafía normativa: Si boha lo vent d'autan, que plaverà doman. Refrán gascón.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
PALAY, Simin Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) Editorial:
CNRS
Place of edition:
Paris
Publication date:
1961
Page:
89-90
Sub voce:
autâ