Vent de dalt, mal
Language or variety: 
Literal translation: 

Viento de arriba, mal

Gloss: 

A l'Empordà vent de dalt és el del nord. (Sanchis, 1952: 38)

Comments: 

Así, en el DCVB (s. v. vent). Sanchis lo transcribe con barra vertical tras la coma y localiza el refrán en Mequinenza (provincia de Zaragoza). Asimismo en Mequinenza, Gomis (1998: 135): Vent de dalt, [/] mal.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
711
Sub voce:
vent
Proverb number:
o)
Volume:
X
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
135
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
38
Proverb number:
109b