mal augurio
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1541 - 1560 de 1703 (página 78 de 86)
Texto Lengua o variedadorden descendente
È mègghie ca la mamme lu chiangésse e nnò ca la prime de magge chiuésse pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
L'acque de sciugne porte le rugne pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Se sciugne è urtuléne nemunne pagghie e ppòca iréne pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Magge urtuléne, assé pagghie e ppoca iréne pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Ddíje te scanze da seréne de virne e nnuvele de stéte pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Acque de notte, acque de morte pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Quanne chióve e mména vinte, cacciató nn'assì pe nninte pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Quanne chióve e mména vinte, sirre la porte e statte intre (attinte): cacciató statte all'abbinte pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
È mègghie (a resiste) fume de jrótte ca vinte de coppe pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Acque e fuche feusse quante pute

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Quanne cange u vìende, [/] marenere statte attiende

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Guerre e tempeste, [/] ci se spoglie e ci si veste

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Chiange u pecherare, quanne fiòcche!

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Quànne marze vole fà / l'oggne de la mane te fasce zembbà

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Ca non dègghia mà menì u mèse nnanze abbrile

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Non de fedà [/] nè a ssole de vìirne [/] nè a nnùvie de state

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Sogu [Sogn] Benedetg pli bugient ina caura crappada en nuegl, che cambrida sils pegns romanche (retorrománico de Suiza)
Cur Nudigls ais bain terrain, fan las vachas sainza fain romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha'l Plan Charsinom ais terrain, [/] bouv e vacha nu manglan pü fain romanche (retorrománico de Suiza)
Dat ei pauca aua el Rein il Mars, cresch'ei buca latg en la sadiala il Matg romanche (retorrománico de Suiza)

Páginas