montes, montañas
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 121 - 140 de 145 (página 7 de 8)
Texto Lengua o variedadorden descendente
En setiembre secan as fontes e arden os montes gallego
En setiembre arden os montes e secan as fontes gallego
Apríl fiö d'um pescadó, da na montagna l piòv e da r'altra a gh batt el so lombardo de Suiza
Quanno l'oche va alla montagna [/] 'l tiempo tristo ci risparagna marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)

Quand la muntagna rij, la piana piùra

piamontés

Quand le nivule a van a la muntagna pia la sapa e va an campagna

piamontés
Em Setembro ardem os montes e secam as fontes portugués
Em Agosto, secam os montes, em Setembro as fontes e em Outubro seca tudo portugués
Pelo Natal [/] Neve no monte, [/] Água na ponte portugués
Chova água, chova dias, quem o paga é o Matias; água vá, água venha, não se vai ao monte, vai-se à lenha portugués
Se ao vale a névoa baixar, [/] vai pr'ò mar. [/] Mas se p'los montes se atrasa, [/] fica em casa portugués
Nem montanha sem nevoeiro, nem mérito sem calúnia portugués
Em Agosto, ardem os montes; em Setembro, secam as fontes portugués
Agosto seca as fontes, e Setembro os montes portugués
Quanne la papere píje la muntagne, píje a zappe e vva' uadagne pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Quannu careche alla marine, pigghie a pegnéte e vva' cucine (scappatinne nte la cucine) (ncamerine), quanne careche alla muntagne, pigghie la zappe e vva' ncambagne pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Cur il neva sün las muntagnas, il fa fitg freid nellas valladas romanche (retorrománico de Suiza)
La bura, e' srèn a la campagna e la néva a la muntagna romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Quand che al núval a'l va a e' mêr taca i bù e va a lavurê; quand al núval a 'l va a la muntagna staca i bù e va a la capana [sic]

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Int l'êria da curena, al muntagn a 'l s'avsena

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Páginas