invierno
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 721 - 740 de 765 (página 37 de 39)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Sec été orageux [/] Annonce un hiver rigoureux francés
Selon que nos veillards ont dit, [/] Si le soleil se montre et luit [/] À la Chandeleur, croyez [/] Qu’encore un hiver vous aurez francés
Seren d'inverno, nuvolo d'estate, [/] amor di donna e discrezion di frate italiano
Settembre [/] per il povero è già inverno italiano
Si en julio llueve, en invierno, nieve castellano
Si l'hiver est chargé d'eau, [/] L'été n'en sera que plus beau francés
Si l'hiver va droit son chemin, [/] Vous l'aurez à la Saint-Martin; [/] Et s'il trouve quelque encombrée, [/] Vous l'aurez à la Saint-André francés
Si la Candelaria plora, invierno fora; y si no plora, ni dentro ni fora castellano
Si la Candelera plora, l'hivern és fora; però si fa vent, tres mesos més d'hivern catalán
Si la Candelera riu, [/] l'hivern és viu [/] i no veuràs orenetes [/] fins a l'abril catalán
Si le brouillard entoure saint Martin, [/] L’hiver passera tout bénin francés
Si le soleil se montre et luit [/] A la Chandeleur, vous verrez [/] Qu’encore un hiver vous aurez. [/] Partant, gardez bien votre foin, [/] Car il vous sera de besoin francés
Si le vent du Sud souffle pour la Saint-Martin, [/] L'hiver ne sera pas coquin francés
Si l’hiver ne fait son devoir [/] En mois de décembre et janvier, [/] Au plus tard il se fera voir [/] Au deuxième de février francés
Si l’hiver vient doucement, [/] Vous l’aurez à la Saint-Clément francés
Si per Sant Blai glaça, [/] trenta dies més l’hivern s’allarga catalán
Si saint Jacques est serein [/] L’hiver sera dur et chagrin francés
Si sant Vicenç du bon temps, | l'hivern acabarà prest catalán
Şoarecii de câmp, de trag către sat, iarna e aproape rumano
Soleil d'hiver, amour de paillarde : [/] Tard vient, et peu arde francés

Páginas