Dins lou mes de febrié [/] Lou valat es rasié; [/] En mars [/] Es agouta; [/] Abriéu [/] Lou met à fiéu
Dins lou mes de febrié [/] Lou valat es rasié; [/] En mars [/] Es agouta; [/] Abriéu [/] Lou met à fiéu
Lengua o variedad
Traducción literal
En el mes de febrero [/] El lecho del río está colmado; [/] En marzo [/] Está seco; [/] Abril [/] Lo llena de agua
Comentarios
En grafía normativa: Dins lo mes de febrier [/] Lo valat es rasier; [/] En març [/] Es agotat; [/] Abriu [/] Lo met a fiu. Los dos primeros versos de este refrán se recogen también s. v. rasié. Refrán con aspecto provenzal.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 704, 1080 Sub voce: valat, rasié Volumen: II |