Pasar al contenido principal

Au tèms que canto lou coucu, [/] Tant-lèu bagna, tant-lèu eissu

Au tèms que canto lou coucu, [/] Tant-lèu bagna, tant-lèu eissu
Lengua o variedad
Traducción literal
En el tiempo [en] que canta el cuco, [/] Tan pronto mojado como seco
Comentarios
En grafía normtiva: Au tèmps que canta lo cocut, [/] Tanlèu banhat, tanlèu eissut. Refrán que muestra algunas características fonéticas propias del dialecto provenzal.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 594
Sub voce: coucu
Volumen: I
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)