Au tèms que canto lou coucu, [/] Tant-lèu bagna, tant-lèu eissu
Au tèms que canto lou coucu, [/] Tant-lèu bagna, tant-lèu eissu
Lengua o variedad
Traducción literal
En el tiempo [en] que canta el cuco, [/] Tan pronto mojado como seco
Comentarios
En grafía normtiva: Au tèmps que canta lo cocut, [/] Tanlèu banhat, tanlèu eissut. Refrán que muestra algunas características fonéticas propias del dialecto provenzal.
Categorización
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 594 Sub voce: coucu Volumen: I |