Vent de garbí, | marits aquí; vent de llevant, | marits se'n van
Vent de garbí, | marits aquí; vent de llevant, | marits se'n van
Lengua o variedad
Traducción literal
Viento de garbino, maridos aquí; viento de levante, maridos se van
Glosa
El llebeig és vent que alçura violentament la mar en tot el sector occidental del Mediterrani [...]
Categorización
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lugar de edición: Palma de Mallorca Fecha de publicación: 1930-1962 |
Página: 186 Sub voce: garbí Volumen: VI |
||
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Els vents segons la cultura popular |
Editorial: Barcino Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1952 |
Página: 58 |
Sanchis (1952: 58) registra la localización de "Goles de l'Ebre" (en la desembocadura del río Ebro, en el Delta del Ebro). El DCVB (s. v. garbí), que no anota las barras verticales, en Manresa. "Maridos aquí" parece indicar mal tiempo, pues han de quedarse en casa. Al revés que "maridos se van" (por el buen tiempo).