Hereuèr, hereueron [/] que hè passar eth torbeg [/] per un horat de traueron
Hereuèr, hereueron [/] que hè passar eth torbeg [/] per un horat de traueron
Lengua o variedad
Traducción literal
Febrero, "febrerón" [febrerillo], [/] hace pasar la nevasca [ventisca de nieve] [/] por un agujero de "barrenote" [barrenillo]
Glosa
Hè referéncia a que en aguest mes torbege soent.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) | Arrepervèris |
Editorial: Pagès Editors Lugar de edición: Lleida Fecha de publicación: 1992 |
Página: 33 |
Las formas con el sufijo on (hereueron, traueron) son diminutivas. Cf. Hereuèr, hereueron, [/] per un trauc de viron, [/] aumplís tota era maison.