Cando chove e quenta o sol[,] vén o demo por Ferrol, cun saquiño de alfileres para lle picar no cu ás mulleres
Cando chove e quenta o sol[,] vén o demo por Ferrol, cun saquiño de alfileres para lle picar no cu ás mulleres
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando llueve y calienta el sol[,] viene el demonio por Ferrol, con un saquito de alfileres para picarles en el culo a las mujeres
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Toponomic references
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lugar de edición: A Coruña Fecha de publicación: 2003 |
Página: 195 (nota 9), 520 Volumen: IV Número de mapa: 68 |
Mapa 68 del ALGa (Chuvia); punto de encuesta C.38 (lugar de A Serra de Outes, parroquia y municipio de Outes). Más que de un refrán, se trata de una fórmula popular, que puede cantarse. Cf. Cando chove e quenta o sol[,] anda o demo cun bastón, cunha caixa de alfileres pinchándolle[s] o cu ás mulleres.
[actividades del diablo]