Abriu [...] negre [...] [/] Que treguec ets homes de Bajergue
Abriu [...] negre [...] [/] Que treguec ets homes de Bajergue
Lengua o variedad
Traducción literal
Abril [el] negro [/] Sacó los hombres de Bagergue
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Toponomic references
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASTET, L'Abbé | Proverbes patois de la vallée de Biros en Couserans (Ariége) [sic] |
Editorial: Imprimerie-Librairie Gadrat Ainé Lugar de edición: Foish (Foix) Fecha de publicación: 1899 |
Página: 45 |
Refrán del Coserans, del departamento francés de Arièja. En grafía normativa: Abriu negre, que treguec eths òmes de Bagergue. Coincide con la primera secuencia del refrán aranés Abriu nere, [/] que treiguec er òme de Bagergue [/] e lo portèc en Canejan (véase la ficha correspondiente).