D'aprile nun t'alleggerire, de maggio vacce adaggio, de giugno lèvete er cuticugno
D'aprile nun t'alleggerire, de maggio vacce adaggio, de giugno lèvete er cuticugno
Lengua o variedad
Traducción literal
En abril no te aligeres de ropa, en mayo ve despacio, en junio quítate el abrigo
Glosa
Di aprile non t'alleggerire, a maggio va piano, e in giugno levati il vestito pesante.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CIBOTTO, G. A. / DEL DRAGO, G. | Proverbi romaneschi |
Editorial: Giunti Lugar de edición: Firenze Fecha de publicación: 1996 |
Página: 37 |