Pasar al contenido principal

Jorget, Marquet, Parfet e Sent Pancraça [/] son lei sents de glaça

Jorget, Marquet, Parfet e Sent Pancraça [/] son lei sents de glaça

Lengua o variedad
Traducción literal

Jorgito, Marquitos, Perfecto y San Pancracio [/] son los santos de hielo

Transcripción fonética AAFI

dʒɔʀdʒˈe maʀkˈe paʀfˈe e sḛᵐ pãŋkrˈasɔ [/] sũ li sḛⁿ de ɡlˈasɔ

Comentarios

El ALLOr (mapa 65: Saints de glace) localiza este refrán provenzal en Sant Geli [Saint-Gilles], punto de encuesta 30.33, cerca de Nimes. Nótese la preséncia de elementos franceses en la hagio-onomástica de este proverbio occitano, que aquí incluso facilita la rima. Véase, para más detalles: Jorget, Marquet, Croset e Tripet [/] son de braves polissonets [/] e Jan(t)et quand s'i met.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Sant Geli [Saint-Gilles], Gard, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], Francia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto 30.33 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
BOISGONTIER, Jacques

ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lugar de edición: Paris
Fecha de publicación: 1981-1986
Número de mapa: 65
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)