Madìns lusìnts, stâi curints; madìns scurìnts, stâi lusints
Madìns lusìnts, stâi curints; madìns scurìnts, stâi lusints
Lengua o variedad
Traducción literal
Alba luminosa, establos [graneros] oscuros [pobres]; alba oscura, establos [graneros] luminosos [ricos]
Glosa
Mattutino di Natale lucente, miseria nei fienili e nelle stalle; mattutino di Natale scuro, fienili e stalle ricchi.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| DEL FABRO, Adriano | Proverbi e modi di dire del Friuli |
Editorial: Demetra Lugar de edición: Colognola ai Colli Fecha de publicación: 2000 |
Página: 180 |
Versión normativa: Madins lusints, stai corints; madins scurints, stai lusints.