Pasar al contenido principal

San Mattia [/] la neve è per la via

San Mattia [/] la neve è per la via
Lengua o variedad
Traducción literal
San Matías [/] la nieve está por la calle
Glosa
Se c'è, sta per andarsene; se non c'è stata, potrebbe anche venire, quindi è bene non fidarsi degli ultimi giorni di febbraio che sono un po' particolari. (Antoni/Lapucci, 1993: 72)
Comentarios
Así, en Antoni/Lapucci, 1993: 72). En Schwamenthal/Straniero (1993: 455), con coma en lugar de cesura. Esta misma obra (en la pág. 14) registra el refrán con la preposición A al principio y sin la forma verbal: A San Mattia, la neve per la via.

Categorización

Meteorología
Ámbito temático general

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI

30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi

Editorial: Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición: Milano
Fecha de publicación: 1993
Página: 72
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO

Dizionario dei proverbi italiani

Editorial: Rizzoli
Lugar de edición: Milano
Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.)
Página: 14, 455
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)