Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Sources
Dictons de la pluie et du beau temps
Autor:
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS
Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Proverbs
Mostrando
81 - 100
de
530
(página 5 de 27)
Refrán
En la fuente
Septembre emporte les ponts [/] Ou tarit les fonts
Página:
129
Sec été orageux [/] Annonce un hiver rigoureux
Página:
91
Saints Pierre et Paul [/] Lavent la place à saint Marciau
Página:
99
Sainte Élisabeth nous montre [/] Quel bonhomme sera l’hiver
Página:
162
Sainte Catherine [/] Ne va pas sans un blanc manteau
Página:
164
Saint-Vincent clair, [/] Beaucoup de grain. [/] S'il est couvert, [/] Pas de pain
Página:
19
Saint-Roch annonce le temps de l’automne
Página:
125
Saint Médard, grand pissard, [/] Fait boire le pauvre comme le richard
Página:
86
Saint Médard éclairci [/] Fait le grenier farci
Página:
85
Saint Médard beau et serein [/] Promet abondance de grain
Página:
85
Saint Lambert pluvieux, [/] Neuf jours dangereux
Página:
133
Saint Jean sous la pluie, [/] Noisette pourrie
Página:
96
Saint Jean doit une averse. [/] S’il ne la paie, Pierre la verse
Página:
96
Saint Jacques pluvieux, [/] Les glands malheureux
Página:
112
Saint Georges, saint Marc, sont réputés saints grêleurs, [/] Ou saints vendangeurs
Página:
59
Saint Eutrope mouillé, [/] Cerises estropiées
Página:
61
Saint Clair porte quarantaine
Página:
13
S'il pleut sur le laurier, [/] Il pleut sur la faucille
Página:
53
S'il pleut sur la chapelle, [/] Il pleut sur la javelle
Página:
82
S'il pleut pour Saint-Denis, [/] La rivière sort neuf fois de son lit
Página:
145
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
siguiente ›
última »