Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Subcategorías
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Meteorología
»
Meteorology subcategories
montañas con "capa", "toca" o similares
Categoría:
montañas con "capa", "toca" o similares
Fichas de refranes
Mostrando
241 - 260
de
266
(página 13 de 14)
Texto
Lengua o variedad
Cuando 'l picu Monrrondio [
sic
] se cubre de niebla, tá el tiempu de vuelta
asturiano
Cuando 'l picu de Moutas toma la capa, pesca la tuya y escapa
asturiano
Cuando 'l picu Benzúa pon la toca, el concejo de Llanes se moja
asturiano
Cope con sombrero, levante cierto
castellano
Condo Mondigo pon el capelo, todas as veyas temblan de medo
gallego
Carrascoy albardado, desunce las mulas y tráete el arado
castellano
Carapucho no Farelo, auga no pelo
gallego
Capelles del Montmell, tormenta al Vendrell
catalán
Cando o Pico Sagro pon capelo, meniñas da vila, poñede o mantelo
gallego
Cando o Pico Sacro pon touca, auga temos[,] pouca ou moita
gallego
Cando o Pico Sacro cobre o capelo, mociñas da Ulla[,] poñede o mantelo
gallego
Cando o Farelo ten sombreiro, os labradores qu'anden con xeito
gallego
Cando o Farelo pon o capelo, meniñas da Ulla, poñede o mantelo
gallego
Cando o Farelo pon a monteira, chove anque o ceo non queira
gallego
Cando monte
Louro
se pon a monteira, tomalle todos os rizos a's velas
gallego
Cando Barbanza ten touca, ou moita chuvia ou pouca
gallego
Cando a montaña pon o sombreiro, prepárate pró inverno, e si pon capote, chove de cote
gallego
Cando a Curotiña ten o sombreiro, señal de chuvia
gallego
Cando a Curota ten capela, adiviña vendaval
gallego
Barret al Port del Comte, a la tarda trons
catalán
Páginas
« primera
‹ anterior
…
6
7
8
9
10
11
12
13
14
siguiente ›
última »