En maio inda a vella queima o tallo[,] e si non[,] o queima malo |
gallec |
En maio inda a vella queima o tallo e o boi bebe no prado |
gallec |
En maio inda a vella queima o saio |
gallec |
En maio inda a vella queima o escano |
gallec |
En maio aínda a vella queima o tallo |
gallec |
En maio aínda a vella queima o tallo; un pedazo que lle quedou en San Joán o queimou |
gallec |
En maio aínda a vella queima o tallo, aínda que sea de carballo |
gallec |
En maio a vella queima o carro |
gallec |
En ivèrn: al lum, al fòc; en estiu: al bòsc, al jòc |
occità |
En giner, tin encès lo braser |
català |
En février, si au soleil ton chat tend sa peau, [/] En mars, il l'exposera au fourneau |
francès |
En febrero, un rato al sol y otro al humero |
castellà |
En febreiro, rato al sol, rato al braseiro |
lleonès |
En enero, de día al sol y de tarde al braseiro |
castellà |
En enero no te separes del brasero |
castellà |
En el mes de la Pascua, se vive junto al ascua |
castellà |
En diciembre y enero, el labriego y el pastor descuidan las ovejas y encienden el fuego |
castellà |
En abril a vella queima o carril |
gallec |
Em Outubro, o lume já é amigo |
portuguès |
Em Outubro, o fogo ao rubro |
portuguès |