En maio inda a vella queima o tallo e o boi bebe no prado |
gallec |
En maio inda a vella queima o saio |
gallec |
Marzo marzán, á mañá cara de can, a mediodía ronca a vella i á noite morre a ovella |
gallec |
En maio aínda a vella queima o tallo |
gallec |
En maio inda a vella queima o tallo[,] e si non[,] o queima malo |
gallec |
En maio aínda a vella queima o tallo; un pedazo que lle quedou en San Joán o queimou |
gallec |
Rubias no mar, vellas no lar |
gallec |
Rubias á Franqueira, vellas á borralleira; rubias ó mar, vellas a sollar |
gallec |
Rubiéns ó mar, vellas a sollar; rubiéns á Franqueira, vellas á borralleira |
gallec |
Rubias ó mar, vellas a soallar; rubias ó naciente, chuvias de repente |
gallec |
Rubias ó naciente, chuvias de repente; rubias ó mar, vellas a sollar |
gallec |
Rubias ó mar, vellas a sollar; rubias ó río, vellas ó niño |
gallec |
Rubias ó mar, vellas a traballar |
gallec |
Il timp fat di gnot [/] al dure come l’amôr dai viei |
friülà |
Neige au blé fait tel bénéfice [/] Qu'au vieillard sa bonne pelisse |
francès |
Est à la terre la gelée [/] Ce qu'au vieillard robe fourrée |
francès |
Trois jours du vieux, trois jours de la vieille pour faire crever les chèvres |
francès |
Bèu tèms d'ivèr, santa de vièi, amour de moussu, rèn de segu |
occità |
Jenié empruntèt dous jours à Belié [/] Pèr barra la Vielho dins lou fougié |
occità |
Jenié (janvier), [/] La vièlho dins lou fougié |
occità |