broma [boira, i en particular la que es forma sobre el mar]
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 1 - 20 de 70 (pàgina 1 de 4)
Text Llengua o varietatordenació ascendent
Dacă în octombrie este multă ceaţă (buraca), atunci va fi multă neauă în decembrie romanès
Quan era broma se'n va entath Palhars, [/] cerca-te capa se non n'as, [/] quan era broma se'n va tara Gasconeta, [/] ges-te'n dera tuteta occità (aranès)
Octobre bromós, [/] uvèrn ruinós occità (aranès)
Broma arroja deth ser, [/] beth temps se ve, [/] broma arroja de meddia, [/] era ploja tot eth dia, [/] broma arroja deth maitin, [/] era ploja peth camin occità (aranès)
Se pericle tamb eth brom, [/] de ueit a nau dies non harà pas bon occità (aranès)
Borraxeira do mar, norte a terra vén buscar gallec
En été les brumes de l'aube font l'orage du soir francès
A mistral brumeux et à vent d'Est clair, / Ne te fie jamais francès
La brume qui vient vers la terre marque le mistral francès
Brumes d'octobre et pluvieux novembre [/] Font ensemble un bon décembre francès
Le vingt et un brumeux, [/] Hiver rigoureux francès
Brume basse / Beau temps amasse francès
Brume sur la colline, / Présage du calme / Brume dans la vallée, / Présage du mistral francès
Brume sur gelée / N'est pas de durée francès
Brume qui fuit au matin / Beau temps certain francès
Brumes au Midi, signe de mauvais temps francès
Brume qui s'éclaircit s'amassant d'un côté, / De là viendra le vent, soit dit en vérité francès
Brume de mer, / Vent de terre francès
Le mois des brumes réchauffe par-devant, [/] Et refroidit par-derrière francès
Embruma sus gelado [/] Noun es de durado occità

Pàgines