ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
estiu
estació
'U cuccu chiama l'estate e cunchi li fichi
[Domengia de Palmas] neiv giu per la palma, neiv giu per la spigia
Madrid, nueve meses de invierno y tres de infierno
A água que no Verão há-de regar [/] em Abril e Maio há-de ficar
A água que no Verão há-de regar, em Abril há-de ficar
A auga de Seitura cura
A buen mayu[,] mal verañu
A Chën Ourin, [/] I sekon tsâtin
A Hiver qui est en eau [/] Succède un Été bon et beau
À l'Annonciation, [/] Les hirondelles annoncent la belle saison. [/] À la Nativité, [/] Elles nous quittent avec l’été
A l'è mai istà s'a-i-è gnúne mùsche
A l'estiu, la formiga surt del niu
A l'estiu, tota cuca viu
A la plana de Vic [/], nou mesos d'hivern i tres d'infern
A quattro cose nun portate fede: sole d'inverno, nuvole di estate, pianto de donna e carità de frate
A quattru cosi crèditu nun dati: amuri di donna e carità di frati, suli d'invernu e nuvuli di stati
A quien quieras mal mándalo a Écija a veranear
À Saint-Laurent [/] Le second été
A stae a l'è a moae di pôvei
Agost vengut, estiu perdut