La neu al febrer, marxa com un gos llebrer
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

La nieve en [el] febrero, [se] marcha [se va] como un perro lebrel

Comentaris: 

Respetamos la puntuación. Refrán que el DCVB (s. v. neu) no localiza. En cambio, s. v. febrer da la localización de Rubí para esta variante: La neu de febrer, marxa com un gos llebrer. Gomis (1998: 155) atribuye al Vallés: La neu al febrer [/] fuig com un ca llebrer. Nótese el uso de gos (forma imitativa de la voz de llamada al animal, y ca (< latín CANE).

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    El Vallès Occidental, Barcelona, Catalunya, Espanya.

    Comarca de Catalunya.

  • Territori:

    El Vallès Oriental, Barcelona, Catalunya, Espanya.

    Comarca de Catalunya.

  • Territori:

    Rubí, El Vallès Occidental, Barcelona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
745
Sub voce:
neu, febrer
Núm. refrany:
q) [neu], g) [febrer]
Volum:
VII, V
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1998
Pàgina:
155