Vés al contingut

Quando gennaio mette erba [/] se tu hai grano, tu lo serba

Quando gennaio mette erba [/] se tu hai grano, tu lo serba
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando enero pone [tiene] hierba [/] si tienes grano, consérvalo
Glosa
Se alla fine di gennaio [...] il grano è già spuntato, il raccolto sarà scarso. (Antoni/Lapucci, 1993: 43)
Comentaris
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 41). En Schwamenthal/Straniero (1993: 425), con coma en lugar de cesura.

Fonts

Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI

30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi

Editorial: Garzanti Editore s.p.a.
Lloc d'edició: Milano
Data de publicació: 1993
Pàgina: 41
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO

Dizionario dei proverbi italiani

Editorial: Rizzoli
Lloc d'edició: Milano
Data de publicació: 1993 (2.ª ed.)
Pàgina: 425
Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)