Quando gennaio mette erba [/] se tu hai grano, tu lo serba
Quando gennaio mette erba [/] se tu hai grano, tu lo serba
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando enero pone [tiene] hierba [/] si tienes grano, consérvalo
Glosa
Se alla fine di gennaio [...] il grano è già spuntato, il raccolto sarà scarso. (Antoni/Lapucci, 1993: 43)
Comentaris
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 41). En Schwamenthal/Straniero (1993: 425), con coma en lugar de cesura.
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 |
Pàgina: 41 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 (2.ª ed.) |
Pàgina: 425 |