Skip to main content

Quando gennaio mette erba [/] se tu hai grano, tu lo serba

Quando gennaio mette erba [/] se tu hai grano, tu lo serba
Language or variety
Literal translation
Cuando enero pone [tiene] hierba [/] si tienes grano, consérvalo
Gloss
Se alla fine di gennaio [...] il grano è già spuntato, il raccolto sarà scarso. (Antoni/Lapucci, 1993: 43)
Comments
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 41). En Schwamenthal/Straniero (1993: 425), con coma en lugar de cesura.

Sources

Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI

30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi

Editorial: Garzanti Editore s.p.a.
Lloc d'edició: Milano
Data de publicació: 1993
Page: 41
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO

Dizionario dei proverbi italiani

Editorial: Rizzoli
Lloc d'edició: Milano
Data de publicació: 1993 (2.ª ed.)
Page: 425
Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)