Quem vai ao vento, perde o assento
Quem vai ao vento, perde o assento
Llengua o varietat
Traducció literal
Quien va al viento, pierde el asiento
Categorització
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 1974-1976 |
Pàgina: 255 Volum: III |
||
| REIS, José Alves | Provérbios e Ditos Populares |
Editorial: Litexa Editora Lloc d'edició: Lisboa – Porto Data de publicació: 1995 |
Pàgina: 78 |
||
| MOREIRA, António | Provérbios portugueses |
Editorial: Notícias Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 2003 (5ª ed.) |
Pàgina: 274 |
No es propiamente meteorológico. Cf. el castellano Quien fue a Sevilla, perdió su silla. El refrán aparece así en Reis (1995: 78) y Moreira (2003: 274). Esta misma obra recoge en la pág. 252: Quem foi ao vento, perdeu o assento. En Carrusca (1976: 255), sin coma.