Juliol sense rosada | du la pluja amenaçada |
Catalan |
Juillet sans orage, [/] Famine au village |
French |
Juillet ensoleillé [/] Emplit caves et greniers |
French |
Juillet doit rôtir [/] Ce que septembre mûrira |
French |
Entre san Xoán e Santiago Deus nos libre dun nubrado |
Galician |
En xulio arder e patacas coller |
Galician |
Di luglio il temporale, dura poco e non fa male |
Italian |
Déu ens guard de maig polsós | i de juliol i agost plujós |
Catalan |
Dacă-n ianuarie e frig, va fi cald în iulie |
Romanian |
Dacă păianjenul îşi rupe pânza în două, va ploua |
Romanian |
Dacă în luna lui iuliu se schimbă adese ploaia cu senin cald, atunci mană roada în câmp |
Romanian |
Cum e de cald în luna lui Cuptor, aşa de frig va fi în Faur |
Romanian |
Con luglio soleggiato il vino è assicurato |
Italian |
Când muşuroaiele de furnici sunt mai ridicate decât de obicei, atunci va urma iarna grea |
Romanian |
Căldura mare însemnează an mănos |
Romanian |
A luglio levati il corpetto e butta le coperte fuori dal letto |
Italian |
Xineru xelau, Frebeiro nevau, Marzo ensuchu, Abril mochau, Mayo pardu, Xuno e Xunicu claru, son principios de buen añu, que valen más que los güeis y el carru |
Asturian |
Xaneiro xabreiro, / febreiro esmuriceiro, / marzo airoso, / abril chuvisnoso, / sacan a maio florido y hermoso; / San Xoán claro, / Santa Mariña dalle ca fouciña, / agosto dalle co xostro; / septiembre come e vende / que ruin e o dente / que come a semente |
Galician |
Trons de juliol, | molt soroll i poc brou |
Catalan |
Si en xulio non vén treboada, haberá mala anada |
Galician |