Si plou entre les dues Mares de Déu, hi ha quaranta dies més d'hivern
Si plou entre les dues Mares de Déu, hi ha quaranta dies més d'hivern
Language or variety
Literal translation
Si llueve entre las dos Madres de Dios [Vírgenes], hay cuarenta días más de invierno
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lloc d'edició: Palma de Mallorca Data de publicació: 1930-1962 |
Page: 238 Sub voce: mare Volume: VII |
||
| FARNÉS, Sebastià | Paremiologia catalana comparada. Edició a cura de Jaume VIDAL ALCOVER, Magí SUNYER i Josep Lluís SAVALL, amb la col·laboració de Josep M. PUJOL [8 vol.] |
Editorial: Columna Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1992-1999 |
Page: 862 Volume: V |
||
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Page: 159 |
Según Farnés, se refiere a la Candelaria y a la Virgen de marzo, la Anunciación. En el DCVB (s. v. mare): Si plou entre dues Mare de Déus, hi ha quaranta dies més d'hivern. Gomis localiza una variante sin el artículo les en la comarca del Bages: Si plora entre dues Mares de Déu, [/] hi ha quaranta dies més d'hivern.