Quand l'agasso bastis aut, marco de bèu tèms; [/] Quand bastis bas, tout l'an fai de vènt
Quand l'agasso bastis aut, marco de bèu tèms; [/] Quand bastis bas, tout l'an fai de vènt
Language or variety
Literal translation
Cuando la urraca hace el nido en alto, marca buen tiempo; [/] Cuando lo hace bajo, todo el año hace viento
Comments
En grafía normativa: Quand l'agaça bastís aut, marca de bèu tèmps; [/] Quand bastís bas, tot l'an fai de vènt. Presenta rasgos lingüísticos provenzales.
Categorization
General subject area
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Page: 242 Sub voce: basti Volume: I |